הקדמה

עמוד:י

לנו מידע רב . כמה פרטים ביוגרפיים חשובים נמסרו לנו בעזרתה האדיבה של מנהלת ארכיון "הארץ , " הגב' ישראלה דורי , ועל כך נתונה לה תודתנו . תודה גם לשפרה קולת וד"ר פנחס עופר מ"העמותה למורשת משה שרת " על עזרתם . תודה לוורה עדן ולנורית מדר שהדפיסו את כתב היד ; לעדינה דרקסלר ולרויטל מזובר שהתקינו את התעודות ; לנורית ולק שערכה את הספר עריכה לשונית ; לאסי דגני ודינה בן ציון קטן שתרגמו את התעודות מאנגלית ולדב ירושבסקי שסייע בתרגום מרוסית ; לנורית ( גבזה ) ברוורמן שהגיהה את כתב היד לאחר מסירתו לבית הדפוס . תודה מיוחדת לחננאל גולדברג שסייע לנו רבות בהפקת ספרי ההנצחה . עובדים רבים בגנזך המדינה ועובדי המחלקה לתיעוד והנצחה תרמו מזמנם ומהידע שלהם וסייעו בהכנת הספר . יבואו כולם על הברכה . ימימה רוזנטל מידע על עריכת המסמכים : ( 1 ) נוסח המסמכים — השתדלנו לשמר ככל האפשר את רוח התקופה ואת סגנונו המיוחד של שרת כפי שאלה באים לידי ביטוי במסמכים . שיבושי לשון ושגיאות , בייחוד בפרוטוקולים , תוקנו ללא ציון הדבר . מילים עבריות נדירות ומילים לועזיות שאינן שגורות בימינו , וכן ביטויים אופייניים ששרת חידש או נהג להשתמש בהם הובהרו בסוגריים מרובעים . כך נהגנו באמרות חז " ל או בציטוטים מן המקורות שהובאו בארמית או שפירושם אינו מובן . ( 2 ) כותרות לתעודות - בראש כל מסמך מופיעה שורת כותרת לתעודה . באיגרות ובמבדקים שנכתבו בידי שרת מופיעים ככותרת שם הנמען ומקום מושבו . במסמכים אחרים מופיע שם הגוף או המוסד בו נאמרו הדברים של שרת ומקום כינוסו של הגוף . הכותרות כתובות בצורה אחידה , והן מבוססות על מידע המופיע במסמכים או שאוב ממקורות ארכיוניים אחרים . בדרך כלל כשלא צוין מקום מושבו של הנמען או תאריך מדויק של מועד חיבור המסמך , הוספנו מען משוער או תאריך משוער בסוגריים מרובעים . בכל האיגרות השמטנו את הכתובת המקורית והתאריך כפי שנכתבו במקור , ולא ציינו אם התעודה הנמצאת ברשותנו היא מקור או העתק . תאריכים עבריים ציינו רק כשהתאריך העברי היה רשום במסמך . תאריכים לועזיים שלא צוינו במסמך נכתבו בסוגריים מרובעים . במכתבים רבים בכתב יד נהג שרת להוסיף ולהשלים דברים בשוליים , לפעמים מכל צדי גוף המכתב . הדפסנו את הדברים ככל שניתן היה לפענח אותם ולא ציינו היכן בדיוק נכתבו . ( 3 ) השמטות — הרשינו לעצמנו להשמיט קטעים מנאומים ומפרוטוקולים לשם קיצורם . בדרך כלל הבאנו את מכתביו של שרת בשלמותם , בכמה מקומות השמטנו קטעים משיקולי עריכה או צנעת הפרט , והדבר צוין בהערת שוליים . (*) השמטה או אי בהירות של מילה אחת צוינה ב [ - ] וכך עד חמש מילים , [—] יותר מחמש מילים סומנו ב [ ( 4 ) . [ התקנה — כל התעודות הותקנו מחדש על פי הכללים הנהוגים היום , גם אלה שפורסמו בספרים ובכתבי עת אחרים . ( 5 ) חתימה - החתימה תואמת תמיד את החתימה של שרת במכתב המקורי . במקום שאין חתימה על המסמך שברשותנו פרסמנו אותו בלי חתימה . ( 6 ) הבהרות והערות - הערות לעניינים לא ברורים ניתנו בדרך כלל בסוגריים מרובעים בגוף התעודה . במקרים מעטים ניתנו הערות שוליים שסומנו בכוכבית . (*)

ישראל. ארכיון המדינה


לצפייה מיטבית ורציפה בכותר