ב. ר' משה הדרשן והלשון הערבית

( 8 ) מכמה דרשות של ר' משה הדרשן מסתמן כי הוא ידע את הלשון הערבית ( ואולי גם את הלשון הפרסית ) והשתמש בה בפירושיו ובדרשותיו . ארבעה פירושים דרשות של ר' משה הדרשן על פי הערבית , ועוד אחד על פי הפרסית , מובאים בפירושי רש"י 19 למקרא והם קובצו בידי שי"ר ומקץ שנים רבות הם שולבו ברשימת פירושיו של ר' משה הדרשן שערך אברהם אפשטיין . שי"ר סבר שר' משה הדרשן השתמש בספריו של ר' יהודה אבן קורייש והנוהים אחריו , וכך הוא יצר את הפירוש למילים "באהבתה תשגה תמיד" ( משלי ה , יט ) — שרש"י התקשה באיתור מקורו — בעזרת הלשון הערבית ועל פי עקרונות הפרשנות של אבן קורייש , שאותם שמע מאלדד הדני ! על פי עדותו של רש"י עצמו , הוא התקשה באיתור מקורו של הסמך הלשוני שעליו ביסס הדרשן את פירושו . אכן , כאן הפליג שי"ר אל מעבר לגבול הניתן להוכחה , אך המסקנה כי ר' משה הדרשן ידע את הלשון הערבית אינה בלתי אפשרית . עם זאת , הסבירות הזו לגבי הלשון הפרסית , שלא הייתה מהלכת כלל לחופי הים התיכון במאה הי"א , נמוכה מאוד . גם אברהם אפשטיין , שהרבה לעסוק בר' משה הדרשן ואף בזיקתו ללשון ערב , כותב : " רחוק בעיני כי רמ"ה היה יודע לשון פרס...  אל הספר
מוסד ביאליק