"השעות": עיבוד לקולנוע

" השעות : " עיבוד לקולנוע צפייה בסרט "השעות" לפי ספרו של קנינגהם היא חוויה שאינה מותנית בהיכרות קודמת עם יצירות התשתית של קנינגהם ושל וולף . עם זאת , הכרת התשתית מזמנת לצופה התבוננות חוזרת ושונה בסרט ותהייה על אמנות הקולנוע הנחשפת בו . עיבוד ספר לקולנוע הוא תמיד תוצר של עבודת צוות : תסריטאי , במאי , מפיק , שהוא גם גורם מכריע בקביעת הליהוק , מוזיקאי , מעצבי תלבושות , מעצבי תפאורה , מאפר ועוד . התהליך של עיבוד ספר לקולנוע הוא מעשה קלאסי של "כתיבה מחדש" . ( Ben-Porat , 2003 a ) זוהי העברה של תוכן כלשהו ממדיום אחד למשנהו . אך בניגוד לכתיבה מחדש בדגם הקלאסי שעליו מדברת בן-פורת , במקרה זה לא קיים תנאי יסוד לכתיבה מחדש : לצופה הבא לקולנוע , גם אם הוא יודע שהסרט הוא עיבוד של ספר , ברור שהצפייה אינה מותנית בקריאת הספר . אם הוא אינו מכיר את חומר התשתית , הוא אינו יכול לזהות מה השתנה בעיבוד , מה התווסף , ומה תרומת העיבוד ליצירה הכתובה . רק מי שקרא את הספר וראה את הסרט יכול להשוות ביניהם . בסרט "השעות" יש כתיבה מחדש רב-רובדית : וולף השתמשה בחומרי תשתית מסוימים ; כתבה את הספר "מרת דאלוויי ; " זה שי...  אל הספר
מכון מופ"ת