פרק 30: מלוכלכים, חמושים, חיזבאללונים — היחס לאויב

מלוכלכים, חמושים, חיזבאללונים — היחס לאויב | 339 לחיילים האמריקנים בשם הגנאי 'גוראמאן', שפירושו המילולי — אמריקני, והרוסים כינו אותם 'אמריקוֹסי' . האמריקנים כינו את הצבא היפני 'כדור בשר', דימוי מזלזל לציור השמש העגולה בדגל היפני . לייקוף כותבת כי האמריקנים קראו לחיילי צבא וייטנאם ולווייטנאמים בכלל slope - eyes , מלוכסני עיניים, ואת הקוריאנים והדרום-אסיאתים בכלל זיכו בכינוי המלעיג gooks . *   *   * תופעה זו משתקפת גם במאגר הכינויים הנהוגים בצבא הישראלי כלפי חיילי האויב . רוב הכינויים לאויב מביעים זלזול ומציגים את האויב כדמות נחותה, מזוהמת או חסרת פרצוף אנושי . כינויי הזלזול הנפוצים לחיילי החיזבאללה מכילים את הסיומת המקטינה -וֹן וכן -וֹנֶר לשם הארגון חיזבאללה : "ואני נותרתי עם ידי החבולה מול החיזבאללון הנשכן" ( קרביץ, 82 ) ; "קופצים עלינו חיזבאללונרים חמושים" ( לשם, 42 ) . בכינוי 'ערבוּש' משמשת סיומת ההקטנה והחיבוב -וּש, שמקורה יידיש בהשפעה סלבית, לזלזול באויב . כינוי זה היה נפוץ בעבר בסלנג הישראלי כלפי ערבים בכלל . הכינוי מופיע בסרט 'התגנבות יחידים', המתעד את הצבא של שנות החמישים . בקור...  אל הספר
מוסד ביאליק