4 אישה בדואית טובה

70 נוזהה אלאסד-אלהוזייל לגבר, כלומר, אישה מצניעת לכת שממלאת את התפקידים הנשיים המוגדרים לה ושומרת על "כבוד המשפחה" . לדעת בנות הדור הראשון, אישה כזו כבר אינה קיימת בדור ה"בנות" . הייתה לא יודעת כלום, כן לא יודעת, כאשר היא מתחתנת היא באה אישה טובה ( אום דיאב ) ; יש נשים טובות הן מכוסות ככה, הן טובות מאוד ( אום דיאב ) ; אישה טובה תחיה, באלוהים הטובה תחיה ( אום מחמד ) ; היה מרחב, מרחק, לא רואים אותה וזה טוב ( אום סאלם ) ; הנשים התביישו בזמננו, היה להן כבוד, הייתה לה רעלה מקושטת מטבעות, כאשר היא עוברת ליד האוהל מחזיקה את המטבעות שלא יוציאו רעש, שלא ישמעו אותה ( אום עבדאללה ) ; האישה נכנסת להיריון, יולדת ואף אחד לא יודע, שואלים באיזה חודש אומרת "לא יודעת", כאשר היא יושבת היא מכסה בטנה ככה [ . . . ] אישה חכמה ומבינה מכסה את עצמה ( אום סאלם ) . הציטוטים האלה מלמדים שנשות הדור הראשון סבורות שאישה טובה היא אישה חכמה . חוכמתה מתבטאת בכך שהיא מבינה שלא כדאי שתתבלט בהפגנת ידיעותיה, שתשמור מרחק, שתכסה את עצמה וש"תשתיק את המטבעות שלא ירעישו" . גם כשהיא בהיריון היא אינה חושפת את שלב ההיריון או מין הע...  אל הספר
רסלינג