ביקורת הביקורת, או: בת ישראל כשרה

ביקורת הביקורת, או : בת ישראל כשרה | 47 | עם הדיבורי, את הנשגב עם הנחוּת . ציון בגיליון ההערכה : אפס . זהו אפוא לקט מצומצם מתוך גיליון ההערכה שהייתי ממלא, בחינת אדברה וירווח לי . ( 1980 ) לעשות שיר משיר | 44 | מעל המשוכה ומתייצב בצִדהּ האחר . לא מבקר תרגומים, אלא מבקר את מבקרי התרגומים . אגב, דומה שלא רק למתרגם מגיעה רשות הדיבור ( שאני נוטל לי עכשיו בחוזק יד ) . אפשר שגם המחבר שאת כתביו הוא מתרגם ראוי להישמע — אף שדעתו, כידוע, אינה נחשבת כלל . אבל המחבר שבו רציתי לדבר עכשיו מת, מסכן, באמצע המאה השבע - עשרה, ושוב לא יוכל למלא גיליון הערכה . מאידך גיסא, הוא פטור מלקרוא את מה שכותבים עליו, ואף זו זכות לא - קטנה . * ובכן, במקום לריב את ריבו של המנוח, אומר משהו מניסיוני שלי כמתרגם שלו . כוונתי לג'ון פורד, מחברו של מחזה ששמו "חֲבל שהיא זונה", שהועלה פעם על בימת תאטרון באר שבע . הביקורת, כדרכה, שיבחה או קטלה גם את ההצגה, גם את התרגום . אבל כמתרגם המחזה אני מגלה בעצמי דחף לא - נבון שלא לידום, בניגוד לעצה הטובה שנתן הנביא עמוס למשכילים . בעיני מבקרת פלונית, אקרא לה מבקרת א', היה רוב התרגום טוב ...  אל הספר
מוסד ביאליק