רומנסות על נושאים קלאסיים

בעלה נסע רחוק ואהבתו הבוערת של לופה חגגה והתבטאה בשירים רבים וגם בנובלה . פרסום יצירותיו הפך את אהבתם לידועה מאוד . יתכן כי היהודים הספרדים בצפון מרוקו למדו את הרומנסה מתוך עלונים שהודפסו בספרד כבר בראשית המצאת הדפוס במאה החמש עשרה . הרומנסות שלו התפרסמו במיוחד בין המאה השש עשרה למאה השמונה עשרה . אותם דפים בודדים שעליהם הודפסו הרומנסות האהובות , הגיעו לקהל מידיהם של זמרים עיוורים . הם הסתובבו ברחובות ובכיכרות הערים ומכרו אותם בכל ספרד וגם במושבותיה במרוקו . ברומנסות אלה שולבו דמויות של מוסלמים , שלא מזמן נוצחו וגורשו מאדמת ספרד . תרגום כמעט מילולי של הטקסט : " ברחובה של אהובתו מסתובב המורו זאידי , מחכה שתגיע השעה שבה היא תצא והוא יוכל לדבר אליה . היא יצאה אל הגזוזטרה יפה יותר מאשר הירח היוצא בליל אפל ומהשמש בזמן סערות . הגיע הסיד ( תואר כבוד בתרבות הערבית ) ואמר : – מורית יפה , האל ישמרך , מכל המוריות את יפה יותר , יותר מכל אלה שיש בעמק . הגידי לי , זאידה נאה , הגידי לי ואל תרמי אותי , האם אמת מה שאמרו משרתייך למשרתיי : אומרים שברצונך לעזוב אותי כי את שואפת להינשא למורו אשר הגיע מאדמ...  אל הספר
פרדס הוצאה לאור בע"מ